El Ensanche de Cerdà (Beta)


Letra E: Londres, Sant Antoni Maria Claret

CONTENIDO

Letra E: Londres, Sant Antoni Maria Claret

Aprobación del proyecto de Ensanche de Cerdà [18590607]

La calle E en la actualidad

La calle E pasa a llamarse calle de Coello [1876]

Un tramo de la parte izquierda de E pasa a denominarse Rocafull [19070905]

La parte de Coello a la izquierda de Gràcia pasa a denominarse calle de Londres [19220329]

La calle de Coello pasa a denominarse calle del Arzobispo Padre Claret [19260928]

La calle del Arzobispo Padre Claret pasa a ser la calle de la Mutualitat [19330526]

Retrotracción de los nombres de las calles por los fascistas [19390307]

La efímera calle de Vigo (1942-1956) [19420707]

Arzobispo Padre Claret pasa a denominarse Avenida de San Antonio María Claret [19500525]

Plan parcial de ordenación de la zona de Levante Norte [19560716]

Sant Antoni Maria Claret, de avenida a calle [19820728]

La calle de Londres y el Nomenclàtor de Barcelona

La calle de Sant Antoni Maria Claret y el Nomenclàtor de Barcelona

Referencias

A nuestra cronología

Planos

Bibliografía

Aprobación del proyecto de Ensanche de Cerdà [18590607]

En el plano de 1859, la calle E está compuesta por tres tramos. El primero, situado a la izquierda de Gràcia y señalado en color azul en el plano, se extiende desde la coordenada número 17 (la actual Calàbria) hasta la coordenada número 25 (la actual Enric Granados). La interrupción se debe a la presencia del entonces independiente municipio de Gràcia.

El segundo tramo, situado a la derecha de Gràcia y señalado con el color rojo en el plano, se extiende desde un poco más a la derecha de la coordenada número 34 (la actual calle de Bailén) y la coordenada número 59 (la actual Treball). La interrupción se produce en el encuentro con la carretera de Ribes (actual Gran de la Sagrera) y el barrio de la Sagrera.

El tercer tramo, señalado en el plano con el color verde, comienza dos manzanas más a la derecha, en la coordenada número 61 (prolongación de la actual Cantàbria), y se extiende poco más de una manzana, hasta un punto intermedio entre la coordenada número 62 (prolongación de la actual Puigcerdà) y la coordenada número 63 (prolongación de la actual Maresme).

Figura 1. La calle E en el plano de Cerdà [Basado en ICGC RM.267960; clic para ampliar].

La calle E en la actualidad

Figura 2. La calle E en la actualidad, con sus tramos señalados en los colores azul, rojo, verde, fúcsia y amarillo [Basado en una captura de PlànolBCN, 20220303].

En la actualidad, la calle E está compuesta de dos tramos. El primero, señalado en color azul en el plano, es la calle de Londres [E]: comienza en Josep Tarradellas, un poco más a la derecha de Rocafort [16], y termina en la Diagonal, entre Aribau [24] y Enric Granados [25]. La interrupción está causada por el barrio de Gràcia.

El segundo tramo, señalado con el color rojo en el plano, es la calle de Sant Antoni Maria Claret [E]. Se extiende desde la calle de Bailén [34] hasta la de Costa Rica [57].

La calle E pasa a llamarse calle de Coello [1876]

Según el Nomenclàtor online (consultado a 20220303), la calle E recibe su primera denominación en 1876: es la calle de Coello [E].

Un tramo de la parte izquierda de E pasa a denominarse Rocafull [19070905]

En 1907, diez años después de la anexión de varios pueblos limítrofes, el ayuntamiento de Barcelona, en sesión del 5 de septiembre, decide «rectificar» los nombres duplicados de las calles. En un exceso de celo, y si hemos de fiarnos de la lista publicada por La vanguardia, se decide cambiar el nombre de la parte de la calle de Coello [E] situada en la barriada de Las Corts para que reciba la nueva denominación de calle de Rocafull [E]. En ese momento, el barrio quedaba delimitado por la carretera de Sarriá, de modo que la nueva denominación se aplica al tramo comprendido entre Casas Genís (aproximadamente, la avenida de Josep Tarradellas) y dicha carretera, que hoy es una avenida.

Decimos que se trata de un exceso de celo, porque la calle de Coello [E], por ser una de las horizontales del Ensanche, no era una calle duplicada en distintos barrios, sino una sola calle que atravesaba varios de ellos. Es muy interesante observar la evolución histórica de la consideración de la calle, centrándonos, en este caso, en la historia de la calle de Rocafull [E].

En Barcelona en la mano. Importantísima guia de Barcelona y pueblos agregados. Revisada y coleccionada en orden alfabético (1), publicada probablemente en 1907, no se recoge todavía la existencia de la calle de de Rocafull [E], pero Coello [E] aparece como tres calles: la primera, situada en Las Corts, tiene entrada por la carretera de Sarriá y carece de salida. La segunda, situada en el barrio de Gracia, comienza en la calle de Casanova [22] y se extiende nada menos que hasta la riera de Malla: la zona situada entre la carretera de Sarriá y la calle de Casanova [22] estaba ocupada por unos edificios que no respetaban las alineaciones de la calle E, como puede observarse en el siguiente plano y, por otra parte, probablemente se pensase en extender la calle más allá de la Diagonal, como sucedió en parte con Buenos Aires [D], que encuentra su continuación impropia en Bon Pastor [D]. La tercera parte de Coello [E] comienza a la derecha del barrio de Gracia, en la calle de Bailén [34], y se extiende hasta «Campo Grassot» (actualmente, el barrio del Camp d'en Grassot comienza en Bailèn [34] y termina en Sardenya [39]).

Figura 3. Federico Armenter de Aseguinolaza, Benito Chias Carbó, Ramón Armenter de Monasterio, Federico Armenter de Monasterio. Ciudad de Barcelona con su llano y alrededores (ca. 1920), plano en el que se pueden observar las calles de Rocafull y Coello, y la interrupción antes de Casanova [ICGC RM.161823, fragmento; clic para amplioar].

Barcelona. Guía general de la ciudad y numerada de sus principales calles (4), de 1912, recoge ya la existencia de la calle de de Rocafull [E], con entrada por «Casas Genís» y salida por la carretera de Sarriá. En un alarde de incoherencia, para Coello [E] situa la entrada en Calabria [17], es decir, aproximadamente donde empieza actualmente la calle de Londres [E], y la salida en Independencia [46] (hemos ganado siete manzanas). En Rocafull [E] pone «(a. Coello)», de modo que, por lo que parece, y según esa guía, el primer tramo tenía dos nombres.

Idéntica información nos ofrece Barcino-mecum. Guía práctica del guardia (2), de 1914. La edición de 1917 (3) ofrece la misma información para Rocafull [E], pero divide nuevamente Coello [E] en dos partes: la primera va de Calabria [17] a la Diagonal (se ha renunciado a atravesar la avenida), y la segunda, de Bailén [34] a la carretera de Horta, lo que nos situaría en un punto intermedio entre las actuales Conca [48] y Guinardó [50]; es interesante ver cómo la extensión de la calle va creciendo.

La edición de 1920 de la misma guía (5) copia, una vez más sin modificación alguna, la información relativa a la calle de Rocafull [E], pero para Coello [E] ofrece dos tramos: el primero va de la riera de Magoria (la actual Josep Tarradellas) hasta la Diagonal, en completo acuerdo con la actual extensión de la calle de Londres [E], y el segundo, desde la calle de Bailén [34] hasta la de Rogent, lo que nos sitúa entre las actuales Sant Quintí [47] y Conca [48]. Ahora, por la derecha, hemos retrocedido.

En la edición de 1922 (6) lo que se mantiene constante es la información sobre Coello [E], mientras que la referencia a Rocafull [E] ha desaparecido, aunque no encontramos, todavía, referencias a la calle de Londres [E], que recibe su nombre ese mismo año.

La Guía de Barcelona (7), de 1924 y publicada por la editorial Rápido, recoge ya la existencia de la calle de Londres [E], que se extiende desde la carretera de Sarriá hasta la Diagonal; recupera la existencia de la calle de Rocafull [E], entre Casas Genís y la carretera de Sarriá; y para Coello [E], que ahora sólo tiene un tramo, ofrece un parco recorrido entre Bailén [34] y Rogent, como el segundo tramo de las anteriores guías.

La edición de 1925 de la guía de Rápido (8) traslada la misma información, pero ahora la Diagonal se denomina avenida de Alfonso XIII.

En 1926, la calle de Coello [E] cambia su nombre por Arzobispo Padre Claret [E]. La Guia Rápido de 1929 (9) conserva la calle de Rocafull [E], con entrada, una vez más, en Casas Genís y salida en carretera de Sarriá; para la de Londres [E], situa la entrada en Joanot Martorell (otro nombre para la riera de Magoria, lo que reinstaura la incoherencia), y la salida en Alfonso XIII; Arzobispo Padre Claret [E] mantiene los límites anteriores al cambio de nombre.

No hemos podido encontrar referencias a la calle de Rocafull [E] posteriores a 1929, y no hemos podido averiguar en qué momento se unificó esa calle con la de Londres [E].

En los planos podemos observar una variedad similar a la de las guías: el que hemos reproducido más arriba, datado aproximadamente en 1920, es de los pocos en los que puede observarse la calle de Rocafull [E]. En cambio, el Plano general de Barcelona incluido en la Enciclopedia Seguí [ICGC RM.161497] está también fechado en 1920, pero nombra a la totalidad de la calle como Coello [E].

La parte de Coello a la izquierda de Gràcia pasa a denominarse calle de Londres [19220329]

El 29 de marzo de 1922, el Ayuntamiento aprueba un cambio de denominación para parte de Coello [E] situada a la izquierda de Gràcia: ahora se llamará calle de Londres [E].

En el cambio, se explicita que se trata de la calle de Coello [E] «desde Magoria a la Diagonal». Pero la Guía de Barcelona publicada por la Editorial Rápido en 1924 (7), la primera que hemos encontrado en recoger el cambio, declara que Londres tiene su entrada en la carretera de Sarriá y su salida en la Diagonal (p. 115), mientras que Rocafull tiene su entrada por Casas Genís y su salida en la carretera. No queremos repetir aquí lo dicho al estudiar los avatares de la calle de Rocafull [E], por lo que remitiremos al lector a ese apartado si quiere conocer más detalles.

En este sentido, se observará que, en ese momento, la calle E estuvo compuesta de tres tramos: el primero, denominado calle de Rocafull [E], se extendía desde la riera de Magoria hasta la carretera de Sarriá; el segundo, la calle de Londres [E], comenzaba en la citada carretera y se extendía hasta la Diagonal; el tercero, situado ya a la derecha del barrio de Gracia, empezaba su recorrido en Bailén [E].

La calle de Coello pasa a denominarse calle del Arzobispo Padre Claret [19260928]

El 28 de septiembre de 1926, el ayuntamiento aprueba que la calle de Coello [E] pase a denominarse calle del Arzobispo Padre Claret [E].

La calle del Arzobispo Padre Claret pasa a ser la calle de la Mutualitat [19330526]

El 26 de mayo de 1933, el Ayuntamiento aprueba que la calle del Arzobispo Padre Claret [E] pase a denominarse calle de la Mutualitat [E].

Retrotracción de los nombres de las calles por los fascistas [19390307]

El 7 de marzo de 1939, los franquistas decretan «Retrotraer el nombre de todas las vías y plazas de nuestra ciudad al que tenían antes del 14 de abril de 1931». En consecuencia, Mutualitat [E] vuelve a ser Arzobispo Padre Claret [E]. En ese momento, según el Nomenclàtor online (consultado el 20220303), la calle adquiere también una denominación no oficial: Beato Antonio María Claret [E].

La efímera calle de Vigo (1942-1956) [19420707]

El 7 de julio de 1942, el Ayuntamiento aprueba «la relación de nombres distintos para aquellos tramos de calles de la zona de Ensanche que en el primitivo plano constituían vías sin solución de continuidad, porque hoy son partes separadas». En particular, la parte de Arzobispo Padre Claret [E] situada a la derecha de la estación de La Sagrera, entre las coordenadas 63 (extensión de Maresma) y 65 (extensión de la actual Ca N'Oliva) pasa a denominarse calle de Vigo [E]. La calle existirá, como proyecto, tan sólo unos años, y después (en 1956) será abandonada su idea, si no su nombre, que le seguirá al olvido poco más adelante.

Arzobispo Padre Claret pasa a denominarse Avenida de San Antonio María Claret [19500525]

El 25 de mayo de 1950, muy poco después de la canonización del Padre Claret por el papa Pío XII, la calle cambia de nombre, y además pasa a ser ahora una avenida: la de San Antonio María Claret [E].

Plan parcial de ordenación de la zona de Levante Norte [19560716]

El 16 de mayo de 1956 se aprueba definitivamente el «Plan Parcial de ordenación de la zona de Levante en el sector comprendido entre la avenida de José Antonio, Ronda de San Martín y línea del F.C. de enlace Besos (Levante Norte)», que cambia el diseño de muchas de las calles de Sant Marti situadas por encima de la Gran Vía [N]; en particular, la calle de Vigo [E] sigue encontrándose en los planos, pero su aparición parece un puro hecho de inercia, pues ya no denomina el trazado de ninguna calle.

Figura 4. Ajuntament de Barcelona. Plano del término municipal de Barcelona (1958). Se observará que ha desaparecido el trazado de las anteriores calles, aunque todavía no su nombre [AHCB 25130, fragmento; clic para ampliar].

En el plano de 1962 las calles ya no pueden encontrarse. Por coherencia, creemos que la fecha de desaparición de la calle debería ser la de aprobación del Plan Parcial, lo que nos permite situarnos más allá de cualquier inercia.

Sant Antoni Maria Claret, de avenida a calle [19820728]

El 28 de julio de 1982, el Ayuntamiento aprueba un cambio de nombre de vía: Sant Antoni Maria Claret deja de ser una avenida y pasa a ser una calle.

La calle de Londres y el Nomenclàtor de Barcelona

Nom:Londres, carrer de
Descripció:Capital del Regne Unit de la Gran Bretanya.
Fonts documentals:{n80}.
Data Aprovació:29/03/1922
Abans trad.:
Noms anteriors:Rocafull | Coello [1r tram]
Districtes:EIXAMPLE (02)
Figura 5. Contenido del Nomenclàtor del 2010 para la calle de Londres [F] (ver una captura de pantalla del Nomenclàtor en línea a 20220303).

El campo de nombres anteriores debería ser «Rocafull [un tram], 05/09/1907 | Coello, 1876 | Lletra E [Pla Cerdà]».

La calle de Sant Antoni Maria Claret y el Nomenclàtor de Barcelona

Nom:Sant Antoni Maria Claret, carrer de
Descripció:Antoni Maria Claret i Clarà [Sallent, 1807 - Fontfroide, 1870]. Fundador dels claretians. Fou canonitzat el 1950.
Fonts documentals:{BS}.
Data Aprovació:28/07/1982
Abans trad.:
Noms anteriors:Av. Sant Antoni Maria Claret, 12/06/1980 | Av. San Antonio María Claret, 25/05/1950 | Mutualidad, 26/05/1933 | Arquebisbe Pare Claret, 1926 al 1933 | Arzobispo Padre Claret, 07/03/1939 | Beato Antonio María Claret [no oficial] 1939 | Coello, 1876-1926
Districtes:EIXAMPLE (02) GRÀCIA (06) HORTA-GUINARDÓ (07) SANT ANDREU (09) SANT MARTÍ (10)
Figura 6. Contenido del Nomenclàtor del 2010 para la calle de Sant Antoni Maria Claret [F](ver una captura de pantalla del Nomenclàtor en línea a 20220303).

El campo de nombres anteriores, debería ser «Av. Sant Antoni Maria Claret, 13/06/1980 | Av. San Antonio María Claret, 25/05/1950 | Arzobispo Padre Claret, 07/03/1939 | Beato Antonio María Claret [no oficial], 1939 | Mutualidad, 26/05/1933 | Arzobispo Padre Claret, 28/09/1926 | Coello, 1876 | Lletra E [Pla Cerdà]».

Referencias

A nuestra cronología

Planos

Determinados planos que se encuentran en este artículo pueden no aparecer en la siguiente lista mientras terminamos de completar algunas migraciones.

(1) Ajuntament de Barcelona. Plano del término municipal de Barcelona (1958) [AHCB 25130].
url: https://catalegarxiumunicipal.bcn.cat/ms-opac/permalink/1@548609
(2) Ildefons Cerdà i Sunyer y Pere Roca. Plano de los alrededores de la ciudad de Barcelona y proyecto de su reforma y ensanche (abril de 1861) [ICGC RM.267960].
url: https://cartotecadigital.icgc.cat/digital/collection/catalunya/id/1804/

Bibliografía

(1)Barcelona en la mano. Importantísima guia de Barcelona y pueblos agregados. Revisada y coleccionada en orden alfabético. Datación aproximada. Barcelona: [s.n.], 1907.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d021888
(2)Barcino-mecum. Guía práctica del guardia. Autor probable José Mª Merino. Barcelona: Ayuntamiento Constitucional de Barcelona, 1914.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d086667
(3)Barcino-mecum. Guía práctica del guardia. Autor probable José Mª Merino. Barcelona: Ayuntamiento Constitucional de Barcelona, 1917.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d058016
(4)José Mª Merino Lubián. Barcelona. Guía general de la ciudad y numerada de sus principales calles. Barcelona: Imp. de Henrich y Cª, 1912.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d088026
(5)José Mª Merino Lubián. Barcino-mecum. Guía práctica del guardia. Barcelona: Ayuntamiento Constitucional de Barcelona, 1920.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d086674
(6)José Mª Merino Lubián. Barcino-mecum. Guía práctica del guardia. Barcelona: Ayuntamiento Constitucional de Barcelona, 1922.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d086672
(7)Juan Prats Vázquez. Guía de Barcelona. Barcelona: Rápido, 1924.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d088000
(8)Juan Prats Vázquez. Guía de Barcelona. Barcelona: Rápido, 1925.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d088058
(9)Juan Prats Vázquez. Guía de Barcelona (oficial). Barcelona: Rápido, 1929.
url: https://ahcbdigital.bcn.cat/es/biblioteca/detalle/ahcb-d088059


Copyright © EPBCN, 1996-2024.